dal MANUALE DEL GUERRIERO DELLA LUCE
Per il guerriero della luce non esiste amore impossibile. Egli non si lascia intimidire dal silenzio, dall’indifferenza o dal rifiuto. Sa che, dietro la maschera di ghiaccio che usano gli uomini, c’è un cuore di fuoco. Perciò il guerriero rischia più degli altri. Ricerca incessantemente l’amore di qualcuno, anche se ciò significa udire spesso la parola "no", tornare a casa sconfitto, sentirsi rifiutato nel corpo e nell’anima. Un guerriero non si lascia spaventare quando insegue ciò di cui ha bisogno. Senza amore, egli non è nulla.
(PAOLO COELHO)
(questo BLOG è stato visitato 20392 volte)
ULTIMI 10 VISITATORI:
ospite, ospite, ospite, ospite, ospite, ospite, ospite, ospite, ospite, ospite
[ ELENCO ULTIMI COMMENTI RICEVUTI ]
martedì 10 giugno 2003 - ore 12:01
Daoine Maithe
(categoria: " Accadde Domani ")
Questo è il nome con cui in Irlanda si indicano collettivamente i membri del Good People (Buon Popolo), quello che da noi è chiamato il Piccolo Popolo e che comprende essenzialmente i Folletti e le Fate.
LEGGI I COMMENTI (2)
-
PERMALINK
sabato 7 giugno 2003 - ore 14:38
Dukko
(categoria: " Accadde Domani ")
Folletto alto cinquanta centimetri, mingherlino, ben proporzionato e con la pelle biancastra. L'occhio è ardente, i capelli lunghi e ondulati. I suoi modi affettuosi nascondono un'anima inquieta. Si diverte a raccontare storie divertenti. Se ne va a zonzo nelle campagne a caccia dell'odiato nemico: il folletto ingannatore Voghee Lyno. Il limaccioso Dukko (così chiamato dal suo antagonista), restituisce il maltolto ai derubati dal Voghee Lyno (previo un minimo compenso). Si nutre di bacche e di piccoli frutti della terra. Ama suonare l'arpa o il violino e adora distendersi sui prati con graziose follette di varie specie.
Origine: Irlandese
COMMENTA (0 commenti presenti)
-
PERMALINK
giovedì 5 giugno 2003 - ore 14:44
Cluricauno (Clurichaun)
(categoria: " Accadde Domani ")
In irlandese Clobhair-cean. Folletto godereccio dall'aspetto grassoccio, la faccia rubiconda, con una vistosa pancia e il naso forucoloso.
E' alto 30 cm e ha sempre lo sguardo perso nel vuoto. Detentore del segreto della fabbricazione del whisky, rivelato agli uomini in cambio dell'ospitalità ricevuta in una bufera nel 1620 sulle coste della Scozia. L'habitat per incontrarlo è la cantina di un pub irlandese. Si nutre di piccoli topolini domestici arrosto, pezzetti di formaggio e poche briciole di pane accompagnati da litri di whisky.
E' molto permaloso ed armato di un appuntito coltellaccio.
LEGGI I COMMENTI (2)
-
PERMALINK
mercoledì 4 giugno 2003 - ore 11:01
Bo Men
(categoria: " Accadde Domani ")
Folletti che vivono nelle paludi della contea di Dawn.
Seviziano con giochi pericolosi gli imprudenti che si avventurano da quelle parti.
Si possono allontanare colpendoli in faccia con una qualità particolare di alga.
COMMENTA (0 commenti presenti)
-
PERMALINK
lunedì 26 maggio 2003 - ore 18:27
The cry of the Banshee
(categoria: " Accadde Domani ")
I have heard many people say that they have seen the other world or seen loved ones from the other world, but have they heard the Banshee cry?
The word Banshee comes from the Irish word "Bean-sidhe" ban (bean), a woman, and shee (sidhe, a faery), ( pronounced Bann shee) . From the mythical race of the Tuatha De'Dannan, or fairy folk. But other sources say that 'Bean Sidhe' is translated as "woman of the hills." . the Banshee is seen in many forms, from a crow to a old hag, Truthfully, from all accounts, she is seen as a woman. She is often described as a beautiful young woman with streaming auburn hair, wearing a green woollen dress with gray cloak clasped about her shoulders. She has also been seen wearing either a grey, hooded cloak or the winding sheet or grave robe of the unshriven dead.
A Banshee may also appear as a washer-woman, and is often seen at rivers and waterfalls. On the battlefield she can be seen washing the clothes of a solider who will soon be lost in battle. In this guise she is known as the bean-nighe (washing woman).
Though she is not always seen, her mourning call is heard, usually at night when someone is about to die. The only hint that this beautiful Banshee is a messenger of doom comes from the fact that her eyes are blood red from crying for her dead.
In all respects the Banshee is seen as a bearer of bad fortune or death, but in actuality she is foretelling the inevitable and paying her respects to the soon to be departed.
Many have seen her as she goes wailing and clapping her hands. The keen (caoine), the funeral cry of the peasants, is said to be an imitation of her cry.. When a multiple Banshees wail together, it is for the death of someone very great. When a member of the beloved family is dying, she paces the dark hills about his house .Her sharp, cries and wails piercing the night air.
Tradition and myth surrounds the function of the Banshee including the families for which she is bound, some have said that she owes allegiance to the five major irish families those being the O'Briens, O'Neills, O'Connors, O'Gradys and the Kavanaghs. Along those lines is the tradition of allegiance to all families starting with Mac, or O. Each banshee has her own mortal family, she follows, And she has been heard in America, England and other places where the Irish have settled. In shadows and unseen the Banshee attends the funeral of those families whom she is connected with, her voice blending in with the cries of the other mourners.
COMMENTA (0 commenti presenti)
-
PERMALINK
lunedì 26 maggio 2003 - ore 10:24
Il Vampiro
(categoria: " Poesia ")
O tu che al pari di una coltellata
Entrasti nel mio cuore gemebondo;
Che forte come un branco di demoni
Folle e agghindata sei venuta a fare
Dell'umiliato mio spirito il tuo
Letto, il tuo regno; infame cui legato
Sono come il forzato all catena,
Come al giuoco il giocatore accanito,
Alla bottiglia l'ubriaco, ai vermi
La carogna, -che tu sia maledetta!
Ho suppliacato la rapida spada
Di conquistarmi la libertà,
Ho comandato il perfido veleno
Di aiutare la mia vigliaccheria.
M'han disprezzato, ahimè, veleno e spada,
Dicendo: "Non sei degno d'esser tolto
Dalla maledetta schiavitù,
Imbecille! qualora i nostri sforzii
Ti liberassero dal siuo dominio,
Certo i tuoi baci resusciterebbero
Sempre il cadavere del tuo vamipro!"
Da " I FIORI DEL MALE "
COMMENTA (0 commenti presenti)
-
PERMALINK
lunedì 26 maggio 2003 - ore 09:45
(categoria: " Pensieri ")
"L'inferno sono gli altri"
Jean Paul Sartre
LEGGI I COMMENTI (2)
-
PERMALINK
lunedì 26 maggio 2003 - ore 08:57
La nausea
(categoria: " Pensieri ")
"Tutto è gratuito, questo giardino, questa città, io stesso. E quando vi capita di rendervene conto, vi si rivolta lo stomaco e tutto si mette a fluttuare... ecco la Nausea".
Jean Paul Sartre
LEGGI I COMMENTI (2)
-
PERMALINK