(questo BLOG è stato visitato 3824 volte)
ULTIMI 10 VISITATORI:
ospite, ospite, ospite, ospite, ospite, ospite, ospite, ospite, ospite, ospite
[ ELENCO ULTIMI COMMENTI RICEVUTI ]
Wednesday, July 23, 2008 - ore 14:20
(categoria: " Vita Quotidiana ")
Ah le traduzioni dei testi delle canzoni...
stravolgono spesso il significato originale.
Vedere per credere:
About A Girl
(Nirvana)
I need an easy friend
I do... with an ear to lend
I do... think you fit this shoe
I do... won’t you have a clue
I’ll take advantage while
You hang me out to dry
But I can’t see you every night
Free
I’m standing in your line
I do... hope you have the time
I do... pick a number too
I do... keep a date with you
Traduzione # 1A Proposito Di Una Ragazza
Ho bisogno di un amico facile
Ne ho bisogno... che presti ascolto
ne ho bisogno...penso che tu sia adatto a questo
Ne ho bisogno...e non ne hai la minima idea
Me ne avvantaggerò mentre
Mi abbandoni al mio destino
Ma non posso vederti ogni notte
Libero
Faccio la fila per te
Spero...davvero che tu abbia il tempo
Lo faccio... prendo un numero anch’io
Lo faccio... per fissare un appuntamento con te
Traduzione #2A Proposito Di Una Ragazza
Io ho bisogno di un’amica semplice
ma sì... ti starò ad ascoltare
ma sì... penso che le scarpe (nuove) ti prenderanno la forma
ma sì... ma che tu hai sempre una soluzione...
Intanto io migliorerò,
tu mi stendi fuori ad asciugare (per esibirmi)...
ma io non posso mica vederti ogni notte
da libero...
Sono una frana per i tuoi affari (per il nostro contratto stipulato)
ma sì... spero tu abbia del tempo
ma sì... aspetto il mio turno
ma sì... fisserò un appuntamento...
Beh, decisamente diversi. La seconda un tantino letterale...
LEGGI I COMMENTI (2)
PERMALINK