STO LEGGENDO
Titolo qualsiasi della Fallaci
mi ha fatto odiare le femministe

-->CONSIGLIATISSIMI<--
"il Dio del Fiume" - "Il Settimo Papiro"
di W. Smith
"Io uccido"
di G.Faletti (scritto inaspettatamente bene!)
"Le Querce di Avalon"
"La LAcrima del Diavolo"
"Il Codice Da Vinci"
"Angeli e Demoni"<--IMMANCABILI!
HO VISTO




STO ASCOLTANDO

Karmacoma, jamaica’ aroma (x4)
Download Karmacoma Video
LINK
ABBIGLIAMENTO del GIORNO

ORA VORREI TANTO...
un Monster Dark e una S2000!
NA COA!


e invense, xe rivada na barca!
STO STUDIANDO...
analisi comparata di sistemi multilink sul router del polpettone.
OGGI IL MIO UMORE E'...

ORA VORREI TANTO...
ORA VORREI TANTO...
ORA VORREI TANTO...
PARANOIE
Nessuna scelta effettuata
MERAVIGLIE
Nessuna scelta effettuata
(questo BLOG è stato visitato 21458 volte)
ULTIMI 10 VISITATORI:
ospite, ospite, ospite, ospite, ospite, ospite, ospite, ospite, ospite, ospite
[ ELENCO ULTIMI COMMENTI RICEVUTI ]
Friday, May 27, 2005 - ore 15:05
INGLESE - VENEZIANO PARTE 1°
(categoria: " Poesia ")
Dato che non sono autoctono di Padova,
dato che ultimamente ci passo tutti i finesettimana, ho deciso di scrivere un minidizionario
inglese(lingua universalmente conosciuta)
venexian (con l'aiuto dei miei baldi del
Gh3$b0ro Team!) di alcune Nostre tipiche espressioni,
in modo da rendere più facile il rapporto dialettico con Voi patavini.
Questo post contiene un linguaggio aulico, raffinato e formale(
It must be ->
Ga da esser 
).
Chiunque si sentisse offeso, denigrato, arrotato e/o violentato da tale linguaggio, è pregato di non rompere le balle

Quandi, per la felicità dell'avv.Momo M.C. , D.J. Guera e Gorna Fix...
Do you make real?
Ti fa daveroDo you want to see?
Ti vol vedar? Excuse me chief, do you have two hundred Franks?
Scusime capo, Ti ga duxento Franchi? Go to know!
Va saver! Heal you This!
Curite questo! Hear me a moment.
Scoltime n'atimo. Hey, group of gay!
Ou, banda de recioni! I ejaculate on it. (x l'avv.

)
Ghe sboro. (aulico)
(notate la differenza)
what a cum (x i do fradei

)
Ghesboro (slangato)
I know Venice like my pockets!
Conosso Venexia come e me scarsee I throw you a strike of satchel /
cardboard/ lightning
Te tiro na carteada / cartonada / sitonada p.s.
Se dimostrerete di aver apprezzato (leggeri "minimo 10 commenti")
passeremo alla
LESSON 2: Listen and Repeat
LEGGI I COMMENTI (9)
PERMALINK