(questo BLOG è stato visitato 27794 volte)
ULTIMI 10 VISITATORI:
ospite, ospite, ospite, ospite, ospite, ospite, ospite, ospite, ospite, ospite
[ ELENCO ULTIMI COMMENTI RICEVUTI ]
venerdì 10 marzo 2006 - ore 12:39
LE PAROLE ANBIVALENTI... Cultura rurale!
(categoria: " Scienza e Tecnica ")
A cura del dialetologo prof. Walter Basso (prof. sta par "profumiere")
Ammanco = " a pochi schei"; Mi gò cronpà un paltò cofà el too a manco de ti!"
Cacofonica (musica) = "musica che fa andare de oco"... Par esempio le canson de Mino Reitano se poe definire opere de cacofonia più potente de na tripla dose de Euchessina Forte
Cassonetto = "membro maschile dopo il bidè"... No coment par non sbrissiare nelonto gratuito
Corrimano = frase urlata al sior Mano mona durante un un furto dal Toni Sepa il palo che aveva visto arivare le forze delordine: "Cori Mano!!!"
Cubitale = Ragassa di cui si ignora il nome (quindi una "tale") che si ramena sora un cubo. Quindi una "cubista ignota".
Culla = "uomosessuale"... Il termine viene doparato in cotal guisa dai soponi che voliono parlare in italiano e non sono buoni... Come esempio porto una tradussione dal veneto alitaliano fatta a scuola da tale Nineto Subia dito Traforo: Me pare che me pare tapà da cula para un toco de mona "mi sembra che mio sembra otturato da culla sembri un pezzo di vagina"
Elefante = dimanda che pone il putino ala mama cuando verze il frigorifaro e drento catta solo bire e gnente ranciate: "Mama e le Fante?"
Filippica = mojere (o marìo?) de Costanso che se ga dà (finalmente) alipica
Furbo = voce del verbo "furbire", prima persona dellindicativo presente:"io furbo, tu furbi, egli furbe, noi furbiamo, voi forbite, essi furbono"
Metafora = "roba mèza dentro e mèza fora"... "la me màchina ze mèza dentro e mèza fora, insoma la ze metafora"
Monarca = un mona che se ga cronpà na barca
Monologo = "longo discorso tegnù da un mona"... Il termine però ha anche, secondo il nostro illuminato punto di vista, un altro significato, gnanca tanto recondito: "ginecologo padovan"!
Ossidante = "scheletro di un certo signor Dante"... nonostante le vaste ricerche non semo riusciti a capire chi membro maschile eretto fosse questo signore.
Palinsésto = "sésto pien de pali"; ma se canbiamo lacento da verto a sarà canbierà anche il significato in veneto: palinsèsto = "pali che se tien in bon"
Piumone = "insieme di cretini" o anche "gruppo di bandoni" ovvero di donne dalle curve e curvoni imperiali
Staffetta = "Sta feta" de solito riferia a na slepa abondante de polenta: "Ara qua che me ciavo sta feta de polentona!"
COMMENTA (0 commenti presenti)
PERMALINK