(questo BLOG è stato visitato 38058 volte)
ULTIMI 10 VISITATORI:
ospite, ospite, ospite, ospite, ospite, ospite, ospite, ospite, ospite, ospite
[ ELENCO ULTIMI COMMENTI RICEVUTI ]
Wednesday, April 11, 2007 - ore 10:30
POST MESSO ESATTAMENTE UN ANNO FA, MASSA BEO
(categoria: " Vita Quotidiana ")
Dizionario Inglese/Veneziano 2.0
Are you behind joking? = Ti xé drio schersar?
But are you condom? = Ma ti xé goldon?
I advance a shadow. = Vanso n’ombra.
But look if it’s allowed! = Ma varda se xé permesso!
Let it lose! = Assa perder!
It was hour! = Gera ora!
Don’t stay touching me! = No stame tocar!
And excuse me if it’s few. = E scusime se xe poco.
He has pulled my the package.= Me gà tirà el paco.
Pork dog! = Porco can!
But don’t You have a house, that! = Ma no ti gà ’na casa, ciò!
He was march roasted, ironed on the floor. = El gera rosto marso, destirà par tèra.
Touch balls / touch iron = Toca bae / toca fèro
I don’t hold it anymore! = No ghea vanto altro!
But are you holed? = Ma ti xé sbusà?
What a cancer you are! = Che cancaro che ti xé!
Covered ash. = Bronsa coverta.
It would lack other! = Ghe mancaria altro
You have mistaken all in the life!= Ti gà sbaià tuto, nea vita!
Laughing and joking the sun eats the hours.= Ridendo e schersando el sol magna e ore.
She’s not her mother = No xè so mare
Hip mass = Anca massa.
If I know who? = Se conosso chi?
You’re out like a balcony =Ti xè fòra come un balcon.
Look sometimes = Ara dee volte!
As I made you than I can undone you = Come te go fato te desfo.
They’ve called beautiful for tomorrow = I gà ciamà beo par doman!
Words in a ear, don’t hold a pot. = Paroe in recia no val ’na tecia.
LEGGI I COMMENTI (4)
PERMALINK